首页 叛逃圖式 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第33頁
上一页 目录 书签 下一章

「我要離開。」

布魯克連連搖頭,「你都沒辦法站起來走路啊孩子。」

翻譯器不會有錯,至少伊實聽出來這句話的言下之意,因而神色沉沉。

「恐怕不能允許。」

「放寬心,我聯繫到了信賴的醫院,今晚我們坐船回羅弗敦,那有更好的待遇。」布魯克殘缺了兩顆牙,但不影響他顧全大局。

我撇過臉,沒有力氣鬧,但我可以選擇不吃飯使得身體變得更沒力氣。米糊送到嘴邊,不忍直視,我是說裡頭潰爛的愛意。

布魯克拉開伊實,滿嘴狸貓換太子的自信:「這是食物不是刑具!你打算用勺子撬開她的嘴還是什麼!她討厭你,我來。」

他用紙巾輕輕擦掉伊實在我嘴角上鬥爭留下的污漬,念念有詞:「親愛的,不要違背身體的本能,你需要補充點能量。」

我仍不張嘴,只冷冷地看著他。僵持沒一會兒,布魯克便悻悻放下胳膊,轉而對伊實說:「她不喜歡吃這個,我去買點別的。」

伊實放任自己的朋友去做無用功,而他本人揣著明白裝糊塗,系上溫熱的塑膠袋,對我說:「不管你信不信,我預判到了遲早有這一天——」

我凝望窗外,一隻海鷗飛來飛去。

「但我仍舊沒法控制情緒。最早一班的快船買不到票,我擅自闖進去,被人攔下,吃了一嘴泥。」

他起身把窗簾拉上,用同樣的伎倆擅自闖進我的視野。

「最後我還是趕上了。」他伸手撥開我的頭髮,「穆里斯,我趕上了。」然後,他問:「為什麼要離開?」

因為——我張了張嘴,發現聲帶結了一層厚實的冰,需要用力擠壓才有突破口。

「因為不想和有戀母情結的怪胎在一起。」我喑啞道。

他坐上病床,五指與我的手指打死結,發出不流暢的笑,「克洛伊有本領讓每個人都受其蠱惑一回。」

「她說的也沒錯吧。」我感受到他手心的黏稠,分明沒有刀片,掌紋卻滲出緊張的液體。

伊實湊過來吻我,我躲開那兩瓣嘴唇,相當於親手殺死一種語言。

他的嘆息落在我的側臉,像一條沮喪的平衡木,提心弔膽,顫抖和壓抑。哺乳動物除了嗚咽最能體現依戀的便是磨蹭,意味著當他克制又猛烈地嗅聞我的氣味時,這裡有塊心房害怕誤入假象而痛苦不已,和名為「妥協」的敵人拼殺個魚死網破,燙出了一個洞。

他埋在我的肩頭,聲音沉悶:「你叫什麼名字?穆里斯,你沒告訴過我,所以我給你取了一個。穆里斯,我習慣這樣稱呼我見到的每一隻陌生小貓。但以後我會叫它們Quoja,和你區分開來,就沒有誰能認錯了。

「嘿……你的衣服是我給你買的吧,前兩天還的新床單是我專門為你訂購的,冰箱裡的冰淇淋有很多種口味,每周的外出活動我沒有落下吧,家庭主婦的routine都是我在執行,你怎麼不講道理?

「我媽怎麼樣我從來沒有選擇權,我吻你更不是因為你和她得了一樣的病,恰恰相反,穆里斯,但凡纏上你的是精神分裂症或者狂犬病之類沒和我打過招呼的疾病,我就得從零做起。」

腦子被賣給了雜貨店,混亂且無從下手。我推開他,一綹頭髮被他的耳廓勾走,又輕輕打回我通紅的眼眶。

「理由。」我哽住,「你沒有理由吻我。」

「理由,啊,我是沒有。」他觸摸我的眼角,恰好一滴淚珠落在他的大拇指,他接住,放進嘴裡,說:「可是需要什麼理由?鳥會飛魚會游我的命根子天生對你想入非非,理由怎麼的,達爾文死了那麼久,我去哪裡給你找。」

那雙藍眼睛同時被疲勞和不安挾持已久,此時微微泛著憂鬱。他將我抱進懷裡,明明我還什麼都沒說,他卻自顧回應著:「嗯,好的,就如你期望的那樣……」

我趴在他身上哭,懸樑刺股的抽水泵,越哭越勇。

誰要聽你巧言令色了,你知不知道船上有多黑,威士忌有多辣,精神錯亂的我一頭撞在床板上一邊和誰道歉一邊說我要殺了你,我愛你啊,將愛偷渡到夢裡,你知不知道睡眠將我拒之門外對我來說是一種死刑,我什麼都做不好,我是個廢人,沒有主見還小心眼,鄙俗得只能靠做夢填補人生的價值,我再也不想見到你了,帶著你的親昵和擁護滾遠點,我才不是商店裡被你相中眼的紀念品,我寧願不要墓碑,我再也不想見到你了……對不起,我想夢見的也是你。能停留在你接住我的瞬間就好了,往我的杯子裡摻熱牛奶的瞬間,嘲笑我的脆弱同時蹲下來背我的瞬間,替我出頭捏碎夢魘的瞬間……你不要走了,哪兒也別去了,你要聽我有多疼,聽仔細了,我真的很疼,你打我<="<hr>

哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)

<span>:||

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹