聽到裡頭的鬼叫,公安同志開門進去,呵斥道:「安靜點,少裝瘋賣傻。」
姜寶琴號啕大哭了起來。
公安同志撇撇嘴走了。早知今日,何必當初?以前要是遵紀守法當個好人,現在哪會在這裡坐冷板凳受凍。
第二天一大早姜馨玉就和陳奕去了學校,和於教授匯合後坐公交去了人文學出版社見金主編。
於錫嶺已經提前和出版社的金主編打了招呼,也把姜馨玉所翻譯的內容給金主編看過。
人文學社裡的所有編輯既是編輯,也是翻譯人員,和編譯所這種正規的、條條框框不少的地方相比,高考恢復後,人文學社是多了不少有真正才學的「編外」人員的,不過想要「兼職」,自然得經受考驗。
於教授就屬於「編外」人員,對他來說,翻譯書籍的報酬又不高,畢竟他可是在回城後就補發了十年的工資,翻譯所掙的稿酬和其相比就是毛毛雨,做這工作,純粹是想為國家的未來出一份力。
一個不大的辦公室里,桌子上和架子上全堆著書籍,金主編正坐在桌前埋頭工作,對面有一群人在討論著什麼,整個房間看起來還挺鬧騰。
「我說彥慶,讓你把那些敏感的話都去掉,你怎麼就不聽?說了有這些內容就沒法出版,你這樣搞可不行,去去去,拿回去重新改,再一字不變,你就別來了。」
馬彥慶:「我已經改了不少了,再改,我的人物就沒有靈魂了。」
馬彥慶氣的不輕,為什麼他寫的內容明明是真實發生過的事情,卻不允許出現在紙面上?文學是有深度的,不該被條條框框所束縛,被束縛住的文字根本不能傳達他想要表達的思想和精神。
見到於錫嶺帶著姜馨玉進來,金主編起身招呼,「於老師,姜同志,你們來了,快坐。」
說著快坐,環顧望去,這屋裡卻沒有一個空餘的板凳,金主編的臉因為忙碌的工作都懵懵的。
馬彥慶趕忙起身讓位,抱起自己的厚厚的稿子嘆了一口氣。
姜馨玉見過他幾次,也聽姚欣提起過多次,這是首都大學才名在外的大才子。他的文學作品上過報,、上過雜誌,寫出過很多發人深省很有深度的短篇小說,算是青年大學生里的標杆人物,名頭非常響亮。
兩人點點頭算是打過招呼,馬彥慶抱著稿子氣呼呼的出去了。
「於老師你還親自帶著人來,還怕我欺負她不成?」
於教授搖搖頭,「我今天順便交稿。」
金主編看了姜馨玉一眼,對社裡的幾個編輯說:「給她找莎士比亞的詩指定片段讓她現場翻譯。」
於錫嶺和金主編討論起了工作,姜馨玉拿著筆默默的站在桌邊翻譯起來。
第427章 翻譯工作
姜馨玉看著編輯給她指定的翻譯部分,寫了兩行字心裡琢磨了起來。
莎士比亞是詩人也是劇作家,這篇作品是以詩體寫成,想要儘可能的還原本真,就得把片段也翻譯成詩體而不是散文。
所謂詩體,在措辭上的詩味必須儘可能濃郁,結合華國人的審美習慣,劇文最好是儘量押韻。
姜馨玉儘量想讓自己翻譯出的文字看起來有幾分詩性,但時間短,她沒法在這麼短的時間內用優美有恰當的措辭翻譯出來,金主編看後點點頭,「大意沒問題,就是文字意境有點過於直白,顯的乾巴巴。」
「你不是在於老師的指導下在翻譯《傲慢與偏見》?我給你選一段。」
高考恢復後,英語和其它語種都進入了大學的校園,隨之而來的是大家對國外語言和文學上的追求增長了,現在市面上國外書籍處於大量短缺狀況,大量外文文獻也需要人翻譯,可以說翻譯這個行業正處於蓬勃的初期生長階段。
社裡需要翻譯人員,便有了於教授這種有正式工作的編外人員。
於教授是金主編主動請過來的人,像於教授這樣拋卻過往的知識分子並不多,過去知識分子是清貴的,可也是因為是特殊的知識分子,他們從天堂落入了地獄,到現在還沒緩過勁兒來。
姜馨玉是於教授推薦來的,金主編雖然相信於教授的眼光,但姜馨玉在他眼裡畢竟只是一個學習成績還不錯有點英語天分的華清大學生。
一般的大學生並不能勝任翻譯這份工作,在姜馨玉譯完莎士比亞的一段詩歌后,金主編就知道她的基本功是紮實的,才會讓她翻譯別的片段,繼續測試她的水平。
半個小時後,金主編對她的水平大致認可,也發現了在翻譯的過程中她很少用到字典,他到書架跟前翻出《國外醫學》雜誌遞給姜馨玉。
「第三篇,第四篇,一個月、算了,給你兩個月吧,兩個月後你再來交稿,稿酬根據你稿子的質量來定。」
姜馨玉點點頭後接過雜誌,這雜誌封面雖然是漢字,但裡頭的內容都是一篇一篇看起來非常拗口的英文,大致掃了一眼就覺得不簡單。
她遲疑說道:「這種醫學類論文我要是翻譯的不專業,刊登出去不是誤人子弟?」
她很想知道金主編為什麼會把這種專業性很強的文章讓她翻譯。
<="<hr>
哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)
<span>:||
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2024楼书屋 All Rights Reserved