首页 綁定內娛嫂子系統後 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第383頁
上一页 目录 书签 下一章

「為什麼?」艾米很不理解,「愛情故事,兩個主演,怎麼會由一方來決定它受歡迎的程度呢?」

從哪個角度,她都覺得說不通啊!

凌穗歲躺在護理床上,看著頭頂的裝潢說:「我以前也不太明白,很多人給出的理由是偶像劇的受眾是女性,她們習慣代入女主角,所以注意力都放在男主身上。但我覺得這個理由很片面,太想當然了,也有很多觀眾是站在上帝立場看的。這充其量只能算一部分原因。」

「後來我慢慢想到,可能女性的愛太容易被視作理所當然了。她愛男主,天經地義,就像人需要吃飯喝水一樣自然。而男主是否愛她,愛的程度有多深,才是更多人關心在意的事情。」

空氣安靜了一會,然後凌穗歲感覺到自己的手被握住,是艾米。

她頓了頓,組織了下語言說:「謝謝你,但我其實沒那麼難過。」

「我知道。」艾米沖她眨眼,「不然我這會就過去抱你了。」

她倆看著對方,讓凌穗歲發現一件很神奇的事。就這樣干看著,竟然也不會尷尬。

她很高興,自己又多了一個好朋友。

**

事實證明,演員們在開拍前破冰是很有必要的。

雖然凌穗歲和幾位同事認識的時間很短,但她很快就和大家建立起了對戲時的默契,這點在她和艾米身上表現得尤為明顯。

從最直觀的表現上說,她們笑場的次數遠遠少於導演的預估和容錯。艾米還以為可以早點下班,沒想到導演說既然這樣今天就多拍點。

「很好,這是我第一次和文森特合作,沒想到他是即興發揮型的導演。」

艾米和凌穗歲吐槽,「看來我們的成片質量在一定程度上要寄託於運氣了。我這不是貶義,而且希望它往好的那面發展。」

「這沒什麼不好的。」凌穗歲安慰她,「我們拍的本來就是很新的東西,如果導演循規……如果導演過於守舊,那我才要擔心呢。」

她說到一半時的卡頓,是因為一時半會沒想好怎麼用英文翻譯出這個成語,不得不換一種表達方式。

但艾米還是撓頭:「你說話也太長了!好多那個什麼……就是,那些很正式的語法,難怪別人會傳你天天在劇組寫論文。」

她又想到一件事:「我記得前後幾版劇本里,mollwww.loushuwu.ccaybe?」

為了不被嫌嘮叨,她把回答縮減成了一個短語。

但凌穗歲真覺得不怪她啊,她就是下意識用了高分表達……

其實從她第一次來美國拍戲時,同事們就提過這件事,當時外網對留學生有個綽號叫「東方莎士比亞」,於是也有人喜歡這麼稱呼她。

凌穗歲一開始想過要改,後來發現習慣成自然,就理直氣壯不改了。

語言只是用來交流的工具,美國人連各種口音都不介意,她說話的句子長一點又有什麼關係。

而且這個特點放在角色身上,其實也能算「東方特色」。不管它是好是壞,如果能被觀眾記住,這就叫辨識度。

編劇們從凌穗歲身上得到的靈感不止這一處,這個項目里的專家學者對華國文化很有研究,中文也很流利,但論起對土生土長華國人的了解,這群華裔顯然不如她。

凌穗歲還給他們提供過一個參考意見:大多數華國人的性格是有點擰巴的。

為了翻譯這個方言詞彙,她還專門去查了英語詞典,結果沒找到任何一個完全契合的詞彙。

她只能再給出具體一點的解釋,這種性格的人既和自己過不去,也和別人過不去,人生最難的兩件事就是向親近的人表達歉意和說我愛你。

凌穗歲強調,這點真的只是建議,因為她不確定它是否能得到觀眾的喜愛——她說出這句話,被總編劇詢問這是否就是「擰巴」?凌穗歲沉默了。

她忽略掉這個,繼續說,如果他們想拍一個更local的華國女生,擰巴就是很有意思的特質。

當時編劇沒有給她明確的答覆,不過從她拿到的最新一版劇本來看,這個性格特點在李茉偷偷出國,以及和米歇爾交流時都有體現。<="<hr>

哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)

<span>:||

上一页 目录 书签 下一章
首页 书架 足迹