首页 高跟鞋遇上綠茵場 书架
设置 书页
A-24A+
默认
第68頁
上一章 目录 书签 下一页

除了少量的罵或者諷刺她「崇洋媚外」,「媚白男」之類的酸言酸語,劉盈收穫了大量的祝福。

畢竟,西奧多是一個足球運動員,一個還算優秀的足球運動員。

網友的發言已經從「西奧多是否可以技術支援中國男足」討論到了「劉盈和西奧多的孩子應該加入哪國的國家隊了。」

劉盈選擇了一些她覺得有趣的發給正在馬德里訓練的西奧多。

西奧多看到劉盈發過來的截圖表示一頭霧水,雖然他會英語、西語、葡語甚至一點義大利語,可是他真的不會中文啊。

「我可以拿給別人幫我翻譯嗎?」西奧多只能詢問劉盈。

「我可以幫你翻譯,但是我覺得你也應該將中文學習放進你的日程了。」

「我會努力的。」西奧多非常乖覺的表示自己會將中文提上日程,他自覺自己是一個語言天才,對於每一個語言的學習速度都令周圍人驚嘆。

「所以他們說我是你的丈夫?」西奧多對著劉盈翻譯過來的『中國女婿』一詞有些興奮的問?

「其實中文是很博大精深的,這裡的女婿並不代表我們真的結婚了。」劉盈不知道該怎麼翻譯這個度,看來有些錢確實得給別人掙。

「好的,我知道了。我會努力的。」

「等等?你努力什麼?」劉盈覺得這個外國人肯定沒有真正get到這個詞的意思。

「既然還是一個還不真的事情,那麼一定就是激勵我將他變成真的了。」西奧多自認為自己明白了這個詞語。

「西奧多,你要知道,中國的句子是沒有時態這一說的。他們只是將你,我的男朋友,這樣稱呼,更顯親切罷了。你要真正成為一個中國女婿是需要得到我的父母、親朋,當然,最重要的是我的認可的。」

「所以你認可嗎?」此時的西奧多當然已經明白了這個詞的意思,但是有一個詞不是叫不懂裝懂嗎?他這就是藉助外國人的身份懂裝不懂。

上一章 目录 书签 下一页
首页 书架 足迹